Израиль в 10 песнях. 1930-е
ЭПИЗОД 1. 1930-е. Шир ха-эмек («Песнь долины», 1934)
Слова – Натан Альтерман; музыка – Даниэль Самбурский
Оригинал, транслитерация и перевод
О чем евреи пели в Палестине 1930-х годов? Почему песни подвергались цензуре, и где найти полные версии? Были ли израильские песни похожи на советские того времени? На каком языке пели евреи Палестины? Какие из этих песен звучат до сих пор? Что такое вернакуляр, и какое отношение он имеет к музыке?
Полная версия «Песни долины» из фильма «В новую жизнь» («Ле-хаим хадашим», 1935), аранжировка – Ури Гивон
Версия «Песни долины» Арика Айнштейна (1976), аранжировка – Авнер Кенер
Версия «Песни долины» Томера Йешайяху (2018)
Страница подкаста «Кумкум. Плейлист» на сайте проекта «Идеи без границ»
Вечеринка в Иерусалиме по случаю выхода подкаста (13 июля)
ЭПИЗОД 1. 1930-е. Шир ха-эмек («Песнь долины», 1934)
Слова – Натан Альтерман; музыка – Даниэль Самбурский
Оригинал, транслитерация и перевод
О чем евреи пели в Палестине 1930-х годов? Почему песни подвергались цензуре, и где найти полные версии? Были ли израильские песни похожи на советские того времени? На каком языке пели евреи Палестины? Какие из этих песен звучат до сих пор? Что такое вернакуляр, и какое отношение он имеет к музыке?
Полная версия «Песни долины» из фильма «В новую жизнь» («Ле-хаим хадашим», 1935), аранжировка – Ури Гивон
Версия «Песни долины» Арика Айнштейна (1976), аранжировка – Авнер Кенер
Версия «Песни долины» Томера Йешайяху (2018)
Страница подкаста «Кумкум. Плейлист» на сайте проекта «Идеи без границ»
Вечеринка в Иерусалиме по случаю выхода подкаста (13 июля)